永州网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
永州网 > 生活 > 正文

Translation of Two Poems by Li Shangyin

时间:2024-01-06

李商隐由于被卷入牛李党争的政治旋涡,备受排挤,一生困顿不得志

李商隐(约8—约858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,汉族人,原籍怀州河内(今河南沁阳)[1] ,祖辈迁荥阳(今河南郑州荥阳市),唐文宗开成二年(837年)进士,当过秘书省校书郎、弘农尉。

李商隐由于被卷入“牛李党争”的政治旋涡,备受排挤,一生困顿不得志。清乾隆五十四年《怀庆府志》记载,李商隐死后葬于祖籍怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。

唐代诗人,晚唐乃至整个唐代,李商隐是为数不多的刻意追求诗美的作者。李商隐擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

1、《锦瑟》:

这锦瑟毫无来由,具备了五十根丝弦,每根弦,每根弦,都使我想起逝去的华年。

地庄周在清晨的梦中,变成蹁跹的蝴蝶,是望帝将伤春的心事,寄托给哀鸣的杜鹃。

明月临大海,闪烁着晶莹的珠泪,蓝田的日光和暖,升腾起美玉的轻烟。

往日的那些情事,又何必今天追忆!就是在那时候,我也已经不胜惘然。

2、《马嵬》:

徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。

空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。

六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。

如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(9)
  1. 恍如隔世huy2024-01-06 10:55恍如隔世huy[新疆网友]103.232.146.21
    I cant wait to share these translated poems with my friends who are fans of Li Shangyins work.
    顶0踩0
  2. ☆天使☆じ ㄞ任性撒野ㄞ2024-01-06 10:53☆天使☆じ ㄞ任性撒野ㄞ[吉林省网友]103.228.13.117
    Li Shangyins poems have a haunting quality, and this translation captures it perfectly.
    顶3踩0
  3. 印第安羽毛2024-01-06 10:52印第安羽毛[湖南省网友]203.32.85.232
    Its incredible to see how well the translator has retained the original beauty and meaning of Li Shangyins work.
    顶0踩0
  4. 啊骨枯语2024-01-06 10:50啊骨枯语[台湾省网友]103.50.47.116
    These translated poems offer a glimpse into the poetic genius of Li Shangyin.
    顶40踩0
  5. §血情彼岸、冥殇§2024-01-06 10:49§血情彼岸、冥殇§[湖南省网友]203.5.195.75
    @世上本无路Im grateful for the opportunity to experience Li Shangyins poetry through this excellent translation.
    顶34踩0
  6. 世上本无路2024-01-06 10:47世上本无路[辽宁省网友]125.211.48.127
    Li Shangyins words feel so timeless and relevant, even in this translated form.
    顶0踩0
  7. 突然好想你2024-01-06 10:45突然好想你[青海省网友]103.30.231.237
    @沉默代表这是一个错丶The translators skill shines through in the delicate imagery and emotions conveyed in these poems.
    顶5踩0
  8. 沉默代表这是一个错丶2024-01-06 10:44沉默代表这是一个错丶[四川省网友]203.55.13.75
    Reading this translation brought back memories of studying Li Shangyin in my college poetry class.
    顶6踩0
  9. 墨家◆◇绝世柠檬汁2024-01-06 10:42墨家◆◇绝世柠檬汁[重庆市网友]42.63.4.232
    These translated poems by Li Shangyin truly capture the essence of his beautiful and profound writing.
    顶6踩0
相关阅读
王安石文言文伤仲永教学反思:古代文学教育的探索与实践

王安石文言文伤仲永教学反思:古代文学教育的探索与实践

郑桂华进一步强调,文言字词的掌握,重点在课后的背诵练习

2024-01-06 #头条

揭示生命之美:为生命着色的议论文作文

揭示生命之美:为生命着色的议论文作文

下面是小编分享的为生命着色议论文作文,一起来看一下吧

2024-01-06 #推荐

关于夫妻相濡以沫的句子

关于夫妻相濡以沫的句子

老两口相濡以沫的句子11、我把月亮戳到天上,天就是我的。我把脚踩入地里,地就是我的。我把唇压进你的脸庞,你就是我的。2、你可能从天而降,也可能从林...

2023-12-17 #文学