永州网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
永州网 > 知识 > 正文

探索法语学习中同义词的细微差别

时间:2024-01-10

但是如果我们从行动方向及行为方式这两个方面对这些动词的词义进行诠释的放在,则能简单明了

在法语学习当中,我们经常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等大体相同,用法相似,语义相近,差异甚微的动词,区别特别困难。但是如果我们从行动方向及行为方式这两个方面对这些动词的词义进行诠释的放在,则能简单明了。

首先,这几个动词都含有“来”(venir),“去”(aller)这两个行为动词的基本词义。所不同的只是有的词含有“重复”的意义,如:ramener, rapporter, remporter,有的则没有这层含义,如:amenr, emmener, apporter, emporter。进一步的分析使我们看到,在这几个词中,以a-,ra-为前缀的动词,都含有“来”(venir)的含义,如:amener, apporter或“再来”(revenir)如:ramener, rapporter的含义,而以em-,rem-为前缀的词,则都含有“去”(aller),如:emmener, emporter或“重新(再)去”(retourner),如:remmener, remporter的意义。我们不妨用aller, venir和retourner, revenir对这些词进行诠释如下:

1). Aller et venir

A. Aller:emmener= aller en menant

例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)

如果您有空,我就带您去看电影。

Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)

他把孩子带到乡下去。

Emporter= aller en portant

例:Nous emportons peu d’effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d’effects.)

我们带很少的衣物去意大利旅行。

Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)

他将他的秘密带到坟墓里面去了。

B. Venir: amener=venir en menant

例:Le proviseur fit amener devant lui l’élève. (=Le proviseur demande à quelqu’un de venir en menant l’élève.)

校长叫人把学生带到他跟前。

Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)

什么风把您吹来了?

Apporter = venir en portant

例:Je vous apporte des nouvelles de votre fils. (= Je viens en vous portant des nouvelles de votre fils.)

我(给您)带来您儿子的消息。

Le (le gouverneur de la ville) faisait apporter des couvertures de damas, des draps et des fauteuils. (=Il demanda à quelqu’un de venir en portant des couvertures de damas, des draps et des fauteuils.)

他叫人拿来了锦锻被,床单和围椅。

2). Retourner et revenir

由于:retourner= aller pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois;

revenir= venir pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois,所以:

A. retourner: remmener = retourner en menant

例:La mère amène tous les jours l’enfant à l’école et le père le remmène à la maison après le travail. (=La mère vient en menant l’enfant l’écolem et le père retourne à la maison en le menant après le travail.)

每天母亲送孩子来上学,下班之后父亲将孩子从学校带回家。

Remporter = retourner en portant

例:Un petit ne gris apportait le blé et remportait la farine. (= Un petit ne venait en portant le blé et retournait en portant la farine.) )

一头小灰驴驮来小麦,再把面粉驮走。

B. Revenir: ramener= revenir en menant

例:Comme ma fille ne va pas mieux aujourd’hui, je la ramàne chez le médecin. (=Je reviens chez le médicin en menant ma fille.)

由于我女儿今天(病情)没见好转,我又带她带医生这里(看病)。

Rapporter=revenir en portant

例:Rapportez-mois les livres que je vous ai prêtés. (= Revenez en me portant les livres que je vous ai prêtés.)

请把我借给你们的书带来给我。

II.其次,从这几动词的行为方式上,我们不难看出,以mener为词根的几个动词(amener, emmener, ramener et remmener) 与以porter为词根的几个动词(apporter, emporter, rapporter et remporter)在词义上是存在着一些细微的差别的。

A: 以porter为词根的几个动词,从本义上来说,一般是以手托、手持、手抬、手端、肩扛、肩背、臂支、怀抱、怀揣、背驮等方式来进行的。因此,这几个动词后面的直接宾主,一般都是指物而不是指人(如apporter, rapporter, remporter)。即便是指人,也只是用在运载意义上的。这时,“人”已经被看作是一种被承载的物体了。如:

Emporter un enfant dans ses bras:抱走一个孩子

Emporter un blessé: 运走一个伤员

Le train emporte les voyageurs.工火车运送旅客

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.940)

(熟睡的小让娜)遭人劫持,她那柔软的身体任人搬着,就像一个没有骨头的躯体。

B: 以mener为词根的几个动词,从本义上来说,一般是以牵、引、拖、拉的方式,或通过某种运输物体来表示带、领、运、输送之意的。这样,它们后面所跟的直接宾语,一般指的是可以行走、活动的人或动物(如remmener后面的宾语只能指人),或是可以滚动、滑动、流动以及被运载的物体、循环反复的自然现象等。如:

Les pêcheurs amènent leur filet. 渔民拉网。

Le train amène le charbon. 火车运来煤。

M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.

候爵先生要我给您送来这辆敞蓬四轮马车,这人对他说。

Un projet était à l’étude pour amener de l’électricité dans toutes les boutiques du passage!人们正在研究一个方案,要把巷子里所有的小店铺都通上电!

Voici l’hiver, qui ramène le froid et la neige.

冬天来了,它又带来了寒冷和大雪。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(8)
  1. queen╮简单2024-01-10 15:45queen╮简单[北京市网友]153.37.82.91
    深入了解法语同义词的微妙之处是进一步掌握语言技巧的关键。
    顶9踩0
  2. dasdas2024-01-10 15:36dasdas[澳门网友]43.250.23.215
    掌握法语同义词的细微差别是成为流利说话者的一部分。
    顶5踩0
  3. 穹风2024-01-10 15:28穹风[浙江省网友]202.21.156.201
    @一颗星研究法语同义词的细微区别可以提升语言表达的准确性。
    顶3踩0
  4. 一颗星2024-01-10 15:20一颗星[福建省网友]202.41.13.133
    发现法语同义词之间的细微差别是学习的一大乐趣。
    顶10踩0
  5. 网天2024-01-10 15:12网天[江西省网友]203.192.26.5
    学习法语同义词的微妙差别需要投入更多的时间和精力。
    顶8踩0
  6. 斜陽下的45°微笑2024-01-10 15:03斜陽下的45°微笑[河北省网友]118.64.41.243
    探索法语同义词的细微差别可以增进对语言的理解和应用。
    顶10踩0
  7. 小翌2024-01-10 14:55小翌[山东省网友]203.194.124.120
    在法语学习中,同义词的微小差异可以给人带来很大的困惑。
    顶0踩0
  8. wei ma2024-01-10 14:47wei ma[河北省网友]27.50.200.159
    学习法语的同义词的细微差别真是有趣又具挑战性!
    顶10踩0
相关阅读
用羞涩怎么造句

用羞涩怎么造句

羞涩的反义词以及造句一、反义词从容、大方、自然二、词语注音xiūsè三、基本词意心里害羞而举动拘束不自然。具体表现为:难为情,情态不自然。常见网络...

2023-12-17 #文学

许可的同义词是什么?

许可的同义词是什么?

近义词,是指词汇意义相同或相近的词语,下面是关于准许的近义词是什么呢的内容,欢迎阅读!准许的近义词承诺:答应办理事情:一口承诺,毫不迟疑|承诺的事情都如承诺容许:1.允...

2024-01-08 #随笔

王力宏简历曝光:最新消息全方位了解王力宏的个人资料

王力宏简历曝光:最新消息全方位了解王力宏的个人资料

华语流行男歌手、音乐制作人、演员、导演

2023-12-04 #随笔

2019下半年豆瓣情话日历 : 甜蜜出炉的浪漫时光

2019下半年豆瓣情话日历 : 甜蜜出炉的浪漫时光

在这一年里,大家都过得怎么样?伴随大家跨过 2019 进入到 2020 的,是什么 ?是温情的对话还是独自一人的闲暇?是无尽的加班还是浪漫的晚餐?跨入...

2023-12-26 #文学

关于夫妻相濡以沫的句子

关于夫妻相濡以沫的句子

老两口相濡以沫的句子11、我把月亮戳到天上,天就是我的。我把脚踩入地里,地就是我的。我把唇压进你的脸庞,你就是我的。2、你可能从天而降,也可能从林...

2023-12-17 #文学