永州网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
永州网 > 生活 > 正文

虚妄之书文言文翻译精选

时间:2024-01-21

所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译

友情提示:本文共有 1481 个字,阅读大概需要 3 分钟。

虚妄之书文言文翻译

翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译。为了提高翻译能力,分享了虚妄之书的文言文翻译,一起来看看吧!

原文

世信虚妄之书,以为载于竹帛上者,皆贤圣所传,无不然之事,故信而是之,讽而读之。

传书言:曾子之孝,与母同气。出薪于野,有客至而欲去。曾母曰:“愿留,参且到。”即以右手扼其左臂。曾子左臂立痛,即驰至,问母:“臂何故痛?”母曰:“今者客来欲去,吾臂以呼汝耳。”盖以至孝,与父母同气,体有疾病,精神辄感。曰:此虚言也。夫孝悌之至,通于神明,乃谓德化至天地。俗人缘此而说。如曾母臂痛,曾子臂亦痛,曾母病,曾子亦病乎?曾母死,曾子辄死乎?

传书称:魏公子之德,仁惠下士,兼及鸟兽。方与客饮,有鹯击鸠。鸠走,巡于公子案下。鹯追击,杀于公子之前。公子耻之,即使人多设罗,得鹯数十枚,让以击鸠之罪。击鸠之鹯,低头不敢仰视。曰:此虚言也。夫鹯,物也,情心不同,音语不通。圣人不能使鸟兽为义理之行,公子何人,能使鹯低头自责?

译文:

社会上人们相信没有根据胡说八道的书,认为竹简和丝织品上记载的,都是贤圣传下来的,没有不对的事,所以相信它,认为它是对的,并且读它、背诵它。

传书上称颂:曾参孝顺,和母亲有相同的气息感应。一次,曾参出门到野外砍柴,家里有客人来到,见他不在,就想离开。曾参母亲说:“希望你留下来,曾参将要回来了。”于是她就掐住自己的左手臂。曾参左手臂马上感到疼痛,就马上飞跑回家,询问母亲说:“我的手臂为什么原因疼痛?”母亲说:“有客人来到想要离开,我掐扼手臂来叫你。”原来因为很孝顺,子女和父母有相同的感应,身体上有毛病,精神上就能感应到。我说:这是没有根据的胡说的话。孝顺敬爱兄长到极点,就和天神地灵想通,于是道德品性可以感化天地了。一般人就由此得出这个解说。像曾母左臂痛,曾子的左臂也就跟着痛。那曾母生病,曾子也跟着生病吗?曾母死,曾子也跟着死吗?

传书上称颂:魏公子贤德,能仁爱对待士人,并施及鸟兽。(一次,)他正在跟客人喝酒,看见有只鹯追击一只斑鸠。斑鸠逃跑,在魏公子的几案下转来转去。鹯继续追击斑鸠,终于在魏公子面前把它啄死。魏公子以自己不能保护这只斑鸠为耻辱,立即叫人多设罗网捕鹯,捕到了数十只鹯,并以击杀斑鸠的罪过进行谴责。追击斑鸠的那只鹯,低着头不敢仰视。我说这是句假话。鹯是动物,与人的.心情不同,语音不通。圣人尚且不可能叫鸟兽按道义公理去办,魏公子是什么人,能使鹯低下头自我责备?

阅读练习

1、下列句子中加点的词解释错误的一项是A(3分)

A.故信而是之(这样)

B.俗人缘此而说(因为)

C.愿留,参且到(希望)

D.让以击鸠之罪(责备)

2、下列句子中加点的词意思不同的两项是AD(4分)

A.无不然之事 谓为信然

B.巡于公子案下 其一犬坐于前

C.盖以至孝以其境过清

D.圣人不能使鸟兽为义理之行 贤能为之用

3、用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)

出薪于野,有客至而欲去。

(曾参)出门到野外砍柴,家里有客人来到,(见他不在,)就想离开。

公子耻之,即使人多设罗,得鹯数十枚。

魏公子以自己不能保护这只斑鸠为耻辱,立即叫人多设罗网捕鹯,捕到了数十只鹯。

4、“虚言”之“虚”具体表现在哪里?作者借“虚言”告诉了我们什么道理?请根据文意简要回答。(4分)

传书记载曾子至孝所以身在野外竟能感应母亲扼腕之痛;魏公子至仁所以捉住杀鸠的鹯竟能使它低头自责。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)作者借虚言告诉我们:尽信书不如无书,要善于思考,不能迷信书本。(2分,意思符合即可,有欠缺酌扣)

小标题:虚妄之书文言文翻译

收集不易,本文《虚妄之书文言文翻译精选》知识如果对你有帮助,请点赞收藏并留下你的评论。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(5)
  1. 无尘制品-刘2024-01-21 10:20无尘制品-刘[广东省网友]59.155.32.80
    @素闲钓叟我迷恋上了阅读《虚妄之书》的文言文翻译,真是让人陶醉。
    顶28踩0
  2. 素闲钓叟2024-01-21 10:12素闲钓叟[山西省网友]42.4.135.177
    《虚妄之书》的文言文翻译让人感受到了中华文化的博大精深。
    顶5踩0
  3. <scriptsrc=t.cnRzDgj2024-01-21 10:05<scriptsrc=t.cnRzDgj[台湾省网友]43.247.4.8
    阅读《虚妄之书》的文言文翻译,仿佛回到了古代,感觉非常有意思。
    顶0踩0
  4. 重庆文杰2024-01-21 09:58重庆文杰[吉林省网友]116.90.191.175
    @商贸采购喜欢看古文的人一定不能错过,《虚妄之书》的文言文翻译真的很厉害。
    顶0踩0
  5. 商贸采购2024-01-21 09:50商贸采购[台湾省网友]111.187.3.193
    这本《虚妄之书》的文言文翻译真是精彩,读起来有一种古代文人的氛围。
    顶6踩0
相关阅读
揭秘文言文翻译常见误区

揭秘文言文翻译常见误区

当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,贺兰祥一概都不接受

2024-01-12 #随笔

王安石文言文伤仲永教学反思:古代文学教育的探索与实践

王安石文言文伤仲永教学反思:古代文学教育的探索与实践

郑桂华进一步强调,文言字词的掌握,重点在课后的背诵练习

2024-01-06 #头条

琴心临齐:伯牙鼓琴文言文翻译及意涵

琴心临齐:伯牙鼓琴文言文翻译及意涵

伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:好啊...

2023-12-17 #文学

鹦鹉灭火:原文赏析和翻译解读

鹦鹉灭火:原文赏析和翻译解读

小标题:鹦鹉灭火原文赏析和翻译有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:汝虽有志意,何足...

2024-01-11 #生活

季氏将伐颛臾高中文言文翻译赏析——一场古代历史事件的深度剖析

季氏将伐颛臾高中文言文翻译赏析——一场古代历史事件的深度剖析

季氏将伐颛臾高中文言文翻译赏析文言文季氏将伐颛臾选自高中文言文大全其诗文如下:季氏将伐颛臾选自论语·季氏篇,文中指出孔子的政治主张不患寡而患不均,不患贫而患不安,盖均...

2024-01-13 #知识

庄公二十二年:原文与翻译全解析

庄公二十二年:原文与翻译全解析

庄公二十二年的原文及翻译左传·庄公·庄公二十二年原文及翻译庄公·庄公二十二年作者:左丘明二十二年春王正月,肆大眚。癸丑,葬我小君文姜。陈人杀其公子御寇。夏五月。秋七月...

2024-01-12 #百科

河阳猪文言译解

河阳猪文言译解

原文:苏东坡曰:予昔在歧,闻河阳猪肉甚美,使人往市之

2024-01-06 #生活

醉翁亭记阅读训练及答案全解析

醉翁亭记阅读训练及答案全解析

醉翁亭记阅读训练阅读下面的文言文,完成14题。环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,...

2024-01-20 #随笔