这篇音频介绍了如何认出一个土澳人,即澳大利亚本地人。澳大利亚作为一个多元文化国家,拥有许多种族和文化背景的居民,因此很多人对如何辨别土澳人感到困惑。在这段音频中,主讲人通过语言、口音、特有的习惯和行为举止等方面,分享了许多识别土澳人的技巧和方法,帮助听众更好地了解澳大利亚当地文化和社会风貌。通过这段内容,听众可以增进对澳大利亚本土文化的理解,也能够在与土澳人交往时更加敏锐地察觉到他们的独特特征。
——漂洋过海,给你讲故事
【主播】刘悠扬(读创/深圳商报《文化广场》编辑)
【栏目介绍】
正在悉尼大学做访问学者的史咫阳,每周会给我写一封信,信里有她在悉尼逛过的古老书店、见过的雄伟图书馆,还有经历过的奇人异事。我很想把这些故事分享给每一个人,所以有了这个一周更新一次的音频节目。
【本期内容】
今天要讲的,是一句澳大利亚人的口头禅,No worries。通过这句话,你不仅能认出一个地道的澳大利亚人,还能看出他们乐观、豁达的生命态度。让我们来听听这封信。
No worries: 别担心, 没问题
◎史咫阳 文/图
亲爱的L:
最近好几个朋友问我:在一群以英语为母语的人里,如何才能识别澳大利亚人?这个问题像是为我量身定做,似乎知道只有在澳大利亚呆过的人,才能给出准确答案。仔细想来,要找出一个地道的澳大利亚人,除了常被人取笑的“英国乡下”口音之外,还有一个百试百灵的“药”,那就是:当你表示感谢,向他们说出“Thank you”之后,若对方淡定一笑,回你一句:“No worries”。
不用多说,他(她)一定是个如假包换的Aussie(澳大利亚人),要不就是与澳大利亚有着千丝万缕关系的近亲。不信,可以试试。
记得在美剧《绝望主妇》里,澳大利亚型男Ben刚搬进新家时,面对一群蠢蠢欲动的美国女邻居,一句冲口而出的“No worries”让他彻底交代了自己的来处,也暗暗划下一道与她们的界线。语言是人际的表情,更是文化的载体。一句“No worries”,看似简单,实则微妙。地域、身份、习惯、背景,基本可以猜个八九不离十。再加上把“How are you today?”的“today”[təˈdeɪ] 发成 [təˈdai], 用浓浓的鼻音把not和about搞得像得了重感冒,那么,任他怎样都止不住一个澳大利亚伙计横空出世。
对于“No worries”来说,只要在澳大利亚,每个角落,每个时刻几乎都能听到,是出现频率最高的常用语之一。咖啡店里点个餐,确认所要之物后,帅气的小哥送出迷之微笑的同时还会送上一句“No worries”。上下公交车,跟司机打个招呼,也会收到对方一句“No worries”。走在大街上,陌生人为你让路,一声谢谢,总是换来一句松快的“No worries”。甚至在遇到麻烦时,也会有人告诉你“No worries”。
有一次坐火车,不小心把钱包忘在了站台椅子上。车开后才发现,立马急出一身冷汗。旁边的澳大利亚大叔大妈知道了,一点都不跟着急,先上来一句“No worries”,然后告诉我马上去找列车管理员,他们会通知那个站台的工作人员去找,随后会让下一班车把物件带到我到达的地方。果然,不出二十分钟,拉下的钱包经过好几双“No worries”的手送到了我手里。当我对列车员和司机握手拥抱,连声道谢时,他们脸上始终挂着那份唯土澳人才有的朴实憨笑,淡淡一句“No worries”,然后,挥手告别,该干嘛干嘛,丝毫不觉这是多大个事儿。
底,悉尼市中心Lindt Café(瑞士莲咖啡店)发生那场震惊世界的恐袭之后,一些无辜的中东妇女在街上遭到冷遇和躲避。一个叫Rachel(瑞秋)的悉尼女孩看到了这一幕,她追上一位神情黯然的中东妇女,对她说:“别怕,我和你一起走。”
这个暖心瞬间迅速带动了整个澳大利亚,人们在网络上发起了一场“I will ride with you”(让我与你同行)的活动,以此告诉无辜的人,不是所有人都只有仇恨,还有更多人在传递友爱,消除偏见,维护和平。
虽然经历了一个痛心的黑暗时刻,但悉尼这座城市并没有因为恐袭的阴霾而死气沉沉,反而奇迹般地加深了澳大利亚人口头禅里那句“No worries”的份量,让人体会到这座移民城市的另一种安全感:理性,包容,温暖,坚定。
世界之大,变幻无常。政治的风云,经济的对垒,职场的竞争,生活的悲欢,让人很难真正地“no worries”。正如我的澳大利亚邻居Joan(琼)说的那样:“No worries 不是一个现实,而是一个态度。”没错,在澳大利亚人眼里,即便发生天大的事,只要还有蓝天白云,还有大海阳光,他们一定不会抱着悲伤和眼泪睡去,而是由内到外说一句“No worries”,然后带上笑容和呼吸,像可爱的袋鼠和鸸鹋那样,一路向前,永不放弃。
祝一切安好!
你的S
于悉尼
(作者为大学教师、专栏作家)
商报君精选
等你来pick→
来源 读创APP
音频 刘悠扬 作者史咫阳
编辑 宁可坚责编 李琰