诗歌英译:池畔樱花寂寞开

烈火 2000-04-24 08:07:31 热度:6048°C

Lakeside Cherry Blooms in Loneliness

刘沂生

by Liu Yisheng

诗歌英译:池畔樱花寂寞开

池畔樱花寂寞开,

遥思伊人红满腮。

青鸟一去不复返,

香瓣凄凄落尘埃。

At lakeside the lone cherry"s in bloom;

In the yearning her ruddy cheeks burn.

The blue bird has gone without return;

The fragrant petals fall down in gloom.

相关阅读
推荐阅读