永州网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
永州网 > 知识 > 正文

红楼梦三国演义等等等这些中国传统文化用英语该如何表达?

时间:2024-03-18 08:15:14

相关推荐

红楼梦三国演义等等等这些中国传统文化用英语该如何表达?

"红楼梦"、"三国演义"等等等是中国传统文化的杰作,代表着中华民族深厚的历史和文化底蕴。"红楼梦"描绘了中国古代封建社会的缤纷人生,展现了爱情、婚姻、权力和财富的错综情感。"三国演义"则以三国时期的英雄豪杰为题材,描述了战乱时代的政治斗争、智谋较量和忠胆义烈,具有深刻的历史意义和智慧。这些作品以其丰富的文化内涵、精湛的艺术表现力和广泛的影响力而著称于世,被誉为中国文学史上的瑰宝。它们的翻译和传播不仅能够帮助世界了解中国的丰富文化,也有助于增进不同文化之间的交流和理解。

吾爱吾师,吾尤爱真理

中国传统节日及习俗的英语表达

English expressions of Chinese traditional festivals and customs

春节

Chinese New Year Spring Festival

春联:Spring Festival couplets

年画:New Year pictures

剪纸:paper-cuts

团圆饭:family reunion dinner

饺子:dumplings

春晚:Spring Festival Gala

守岁:stay up late on the New Year’s EVE

除夕:Eve of Chinese New Year

辞旧迎新:ring out the old year and ring in the new

拜年:Pay a New Year visit

红包:red packets

压岁钱:Lucky money

放爆竹:Let off firecrackers

庙会:temple fair

禁忌:taboo

十二生肖:Chinese zodiac

二十四节气:24 solar terms

闰年:leap year

元宵节

Lantern Festival

农历正月十五:15th day of the first lunar month

元宵:rice dumplings

花灯:festival lantern

灯谜:lantern riddle

灯会:exhibit of Lanterns

烟花:firework

端午节

Dragon Boat Festival

农历五月初五:5th of the fifth Lunar month

粽子:zongzi

糯米:sticky rice

粽叶:bamboo leaves

舞龙:Dragon dance

清明节

QingMing Festival

寒食节:Cold Food Festival

祭拜祖先:offer sacrifices to one’s ancestors

扫墓:sweep graves of one’s ancestors or loved ones

踏青:go for a spring outing

中秋节

Mid-autumn Day/moon Festival

农历八月十五:15th of the eighth lunar month

月饼:moon cake

赏月:appreciate the glorious full moon

中国神话故事:Chinese mythology

嫦娥:Chang’e

后羿:Hou yi

长生不老:be immortal

重阳节

Double ninth Day

赏菊:admire the beauty of chrysanthemum

登高:climb a height

七夕节

Double Seventh Day/Chinese Valentine’s Day

银河:the milky way

鹊桥:the bridge of magpies

牛郎:Cowherd

织女:the Weaving Maid

王母娘娘:the Queen of Heaven/the Queen mother of the West(西王母)/Heavenly queen

乞巧:praying-for-cleverness

女红:needlework

中国文化篇

Chinese culture

Part1 中国艺术

Chinese art

1.四大发明:the four great inventions of ancient China

造纸术:Paper making

活字印刷术:movable type printing press

指南针the compass

火药gunpowder

2.文房四宝:Four Treasures of the Study

纸(宣纸):paper砚:ink slab

书法:calligraphy

中国画:traditional Chinese painting

水墨画:Chinese brush painting/Chinese ink painting/Chinese brush drawing

雕刻:sculpture

泥人:clay figure

武术:martial arts

京剧:Peking opera

昆曲:Kunqu opera

相声:cross talk

中药:traditional Chinese medicine(TCM)

中国结:Chinese Knot

唐装:Tang suit

中山装:Chinese tunic suit

旗袍:cheongsam

四合院:courtyard house

红茶:black tea

绿茶:green tea

功夫茶:Gongfu tea

火锅:hot pot

瓷器:china/porcelain

刺绣:embroidery

唐三彩:tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty

陶器:pottery

象牙雕刻:ivory carving

京剧脸谱:facial make-up in Peking Opera

剪纸:paper cuttings

木偶戏:puppet show

独角戏:monodrama/one-man show

皮影戏:Shadow play/Leather-silhouette show

秦腔:Shanxi opera

折子戏:highlights from operas

单口相声:monologue comic talk

双口相声:witty dialogue

口技:vocal imitation

说书:monologue story-telling

杂技表演:acrobatics performance

叠罗汉:pyramid

Part2 中国文学

Chinese Literature

1.四大名著:Four Great Classical Novels/Four major Classical Novels

【红楼梦】:A dream of red mansions/The story of the stone

【三国演义】:The Romance of The Three Kingdoms

【西游记】:Journey to the west

【水浒传】:Outlaws of the Marsh

2.四书:The four books

【大学】The Great Learning 【论语】The Analects of Confucius

【中庸】The Doctrine of the Mean 【孟子】The Book of Mencius

3.五经:the Five Classics

【礼记】 The Book of Rites 【易经】The Book of Changes

【春秋】 The Spring and Autumn Annals

4.其他文学

【山海经】The Classic of Mountains and Rivers

【本草纲目】Compendium of Materia Medica

【聊斋志异】Strange Tales of a Lonely Studio

【西厢记】Romance of the Western Chamber

【孙子兵法】The art of war

【三字经】 Three-Character Scripture

【史记】Historical records

5.中国古代哲学家及相关表达

哲学家:philosopher

孔子:Confucius

孟子:Mencius

老子:Lao Tzu

孙子:Sun Tzu

庄子:Chuang Tzu

儒学:Confucius school

佛教:Buddhism

道教:Taoism

道士:Taoist priest

孔庙:Temple of Confucius

6.中国古典文学体裁

武侠小说:Martial arts novels

言情小说:Romance novels

八股文:Eight-part essay writing/stereotyped writing

五言绝句:five-character quatrain

七言律诗:seven-character octave

寓言:fable

神话:mythology

传说:legend

汉语四声调:Four tones in Chinese

Part3:中国历史

Chinese history

封建的:feudal

朝代:dynasty

春秋时期:(during)the Spring and Autumn Period

战国时期:(During)the warring states period

隋唐时期:The Sui and Tang dynasties

明清时期:(During) the Ming and Qing dynasties

秦始皇:the First Emperor of Qin

君主:monarch

皇太后:empress Dowager

皇帝:emperor

皇后:empress

贵妃:imperial noble consort/highest-ranking imperial concubine(noble-高贵的)(杨贵妃Noble Consort Yang)

嫔妃:imperial consort

御前侍卫:imperial bodyguard

太监:eunuch

宫女:A maid in an imperial palace

丞相:prime minister

大臣:minister

忠臣:Loyal minister

中华文明:Chinese civilization

丝绸之路:The silk road

京杭大运河:The Grand Canal from Beijing to Hangzhou

西域:western countries

历史遗迹:Historical sites

文物:cultural relics

文明摇篮:cradle of civilization

桂花:sweet osmanthus

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(3)
  1. 无忧&凝霜2024-03-30 08:15无忧&凝霜[台湾省网友]114.63.199.36
    Mastering the art of translation is essential to convey the beauty and depth of Chinese traditional literature to an English-speaking audience.
    顶19踩0
  2. 好久不见、2024-03-26 08:15好久不见、[宁夏网友]223.252.166.233
    Translating Chinese literature into English is not an easy task, but it is important to make these cultural treasures accessible to a wider audience.
    顶3踩0
  3. X.Mei2024-03-22 08:15X.Mei[宁夏网友]1.69.21.131
    It can be challenging to express traditional Chinese culture such as Dream of the Red Chamber and Romance of Three Kingdoms in English.
    顶3踩0
相关阅读
红楼梦:情感纠葛与家族荣辱的探索——读书笔记

红楼梦:情感纠葛与家族荣辱的探索——读书笔记

这部小说以宏大的家族故事为背景,展现了18世纪中国封建社会的繁华和衰落

2024-02-02

探秘苏州园林:七年级语文教学教案

探秘苏州园林:七年级语文教学教案

教案内容涵盖了苏州园林的历史渊源、建筑特色、园林艺术等方面,通过阅读相关文学作品、探讨相关历史背景、观摩实地景观等形式,引导学生领略园林之美,并且将此运用到语文学科的...

2024-02-03

探访友谊 探索山中:人教版山中访友教案分享

探访友谊 探索山中:人教版山中访友教案分享

本教案以优美的文学作品为素材,通过教师的引导和学生的参与,帮助学生深入理解作品内涵,并通过讨论、写作等形式进行思想交流

2024-02-05

中国学生之光:衡中女生60秒内用英语展示学霸特质 值得所有学生学习

中国学生之光:衡中女生60秒内用英语展示学霸特质 值得所有学生学习

作为衡水中学的优秀学子,往往会在学习中付出更多的努力,并且足够坚持和自律,才能以超强的竞争力,在高考中以高分制胜

2024-01-20

桃子——植物中的尤物 为何频繁出现在''接地气''的民间文化中?

桃子——植物中的尤物 为何频繁出现在''接地气''的民间文化中?

其充满诱惑的鲜美果肉和粉嫩的外表成为许多文学作品、歌曲和绘画的灵感来源

2024-03-08