“桃之夭夭,灼灼其华”是出自《诗经·秦风·无衣》,形容桃树的花朵绚丽夺目。而“逃之夭夭”则是指匆匆忙忙地离开。两者虽然都含有“夭夭”的字眼,但意义完全相反。在古代文学中,“桃之夭夭”常用来形容事物美好、光鲜而短暂,而“逃之夭夭”则表达匆匆忙忙、来去匆匆的意思。这两个成语通过反义关系,形成了一种对比和呼应的效果,强调了美好事物的短暂和珍贵。在表达时,通常都是带有对比或者讽刺的意味。
桃之夭夭不是那个逃之夭夭,那么到底怎么回事呢,有什么样的故事呢?
其实他俩是谐音,后来人借用为“逃之夭夭”,形容逃跑的飞快。
其中有一个故事,说的是两个女子结伴在桃园里赏桃花,她们一边赞美着树上鲜艳的桃花,一边相互打趣。
一个女子指着茁壮的桃树,对那还未出嫁的同伴说:“看,这桃树多像你。这些艳丽的桃花,正像你的年轻美貌。我猜有年轻的男子就像喜欢这桃花一样喜欢你,在等着迎娶你呢。
同伴羞红了脸,她指着桃树说:“我看这些枝繁叶茂的桃树,像你才对。它们就像你一样茁壮健康。等这些桃树上结满了又大又圆的桃子时,就更像你了,像你生了许许多多健康活泼的孩子,满树的桃子热热闹闹,如同你和孩子们其乐融融的样子。
来桃园里赏桃花的人,听见这两个女子互相打趣的话,就哈哈笑了起来。
这两个女子见悄悄话被人听见,羞得赶紧牵着手,从桃园里跑掉了。那看花的人就笑道:“这两个女子,居然逃之夭夭,一眨眼的工夫就跑得无影无踪了。
这个成语典出哪里呢?
出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”